About Netflix originals, I know it depends on the studio.
There's always a international English script since English is a lot more widespread language, but some studios hire Japanese translators for the job.
I don't know about SM Eternal since it's a more specific case, though. What I believe...
I think the same.
As someone working in the dubbing industry, I can tell only anticipated releases from important companies get simuldubs. Like cinematographic releases and Netflix or HBO productions/distributions.
All three songs released today are on Spotify, both in off vocal and vocal versions.
It's so unreal. Further proof of the Netflix deal. I can't believe I'm listening to a Sailor Moon song by ANZA officially in Brazil!!!
Probably not. Toei's one of the many anime companies that never make their soundtracks officially available to westerns.
Though Momoclo somehow managed to upload Moon Pride in their official streaming pages.
EDIT: CHAINON IS ON SPOTIFY!!!!!!!!!!
I downloaded the Chainon single that came out today. Watashitachi sounds a lot better than the original version IMO.
Rashiku Ikimasho was turned into a more "chill" song, and there are no high notes this time. It's relaxing, but nowhere as good as the original by MEU. I wonder what she's up to...
Indeed, Toei was giving directives to VSI about which voices they wanted. That's for sure.
What we don't know about is the translation, but it's pretty obvious they want to maintain continuity in cases of countries where Crystal already has a dub. And character names from old 90s dubs is a...