Do people still watch the Dic Dub unironically?

  • This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn more.

Do you like the original SM Dic Dub?


  • Total voters
    54
Sep 6, 2014
2,080
1,318
1,665
#83
I watch it to laugh at sometimes. Some of the episodes and jokes were funny sometimes.
A lot of humor in the old dub was funny both intentionally and unintentionally.

Meanwhile the viz dub’s one joke is “lol Mamoru has purple pants”



I also think the action BGM in the dub is better than the Japanese version. It gets you pumped up.
I liked both. The DiC music had this cool 90s action cartoon vibe were most of the music was synth variations of the theme song and the Toei music had this awesome Charlie’s Angels 70s action vibe

The DiC transformation music for Serena was unquestionably superior to the generic transformation music in the first Japanese series though.
 

MementoNepenthe

Systema Solare
Mar 8, 2012
5,078
4,347
1,665
#84

foenyanko

Aurorae Lunares
Sep 21, 2010
1,446
332
165
#85
What Was the Inspiration Behind Zoisite and Kunzite’s Relationship?

I don't know if it was necessarily "common," but it was a thing at the time and has continued to be a thing to this day.
Intriguing. Thanks for the read. I'd always been curious about that change but never considered it might be to appeal to a specific type of viewer subset.

It's kind of funny, because when I was first introduced to SM's DiC dub, I liked that Zoicite was totally flat-chested or that it wasn't emphasized by clothing. I definitely didn't realize what was going on until the internet told me, haha...
 

Seira Hazuki

Solaris Luna
Jan 17, 2007
2,391
2,089
1,665
#86
I love the DiC dub, there's so many great performances and memorable lines (even if they're sometimes past the point of """good taste"""), and even as flawed as it is, there is a sense that team behind it were selling IT and making the most of what they could and couldn't do.

The Viz dub is just so wooden and bland, in comparison. Yes it's nice that it's faithful, but it makes the same mistake Crystal made it in its pursuit of absolute PURE faithfulness. Instead of throwing everything away that their predessecors did, they could have looked and saw what worked and tried to incorporate it. From the voice work (a lot of the voice actors should have came back) to trying to make the humor translate better for Western audiences, there was definitely things that I feel DiC did right that sets it apart from how boring watching the Viz dub feels like.
 
Last edited:
Apr 1, 2020
770
567
665
38
#87
so...you don’t want to see what was in the actual story in 1994?

I think Nadia had it right, you should like the old English dub for removing the gay.
No, like I've said I like what in the story because it didn't hurt the show or push any agenda/demonize groups, and sexuality wasn't all those characters have. Unlike today's way.
 
Apr 1, 2020
770
567
665
38
#88
1. Changing things =/= butchering them. The anime changed a lot of things from the manga; does that mean it butchered the manga? No, it just means they adapted the material for a different audience and medium, sometimes for the better, sometimes for the worse. Same thing with the DiC dub (minus the different medium).
Yes it is.

Entire episodes being cut down and a lot of good materials were removed to "not make kids bad", which is very silly and those were not what the audience could not adapt. The anime didn't force the manga to change or cut its own content.

Nearly no changes were "good", only dumbed things down.

2. The changes DiC made were still approved by Toei and were not dissimilar to the changes Kodansha made themselves when adapting the anime to picture books targeting the same age demographic as the anime: no sexual objectification, the violence was toned down, and the gay characters' sexualities were either toned down or removed/ignored completely. Obviously, even in Japan the companies involved found some of the anime's content unsuitable for children (which isn't to say I necessarily agree with that).
Yeah then why didn't Toei tone down the anime? I'm totally ok if DIC make a book based on it, but why hurt the original material in the anime so much to NOT let ppl see?

Offering a different adaptation give ppl choices to pick, that's entirely different.

Zoisite and Kunzite aren't a gay couple in the manga. That change was made to cater to a teen/older girl audience that likes to fetishize gay men. While that may not be a political agenda, it's still an agenda.
They aren't and they didn't get enough screentime especially Zoisite. That change was made to build their characters and indeed gave them more life than their manga character.
 
Apr 1, 2020
770
567
665
38
#89
I love the DiC dub, there's so many great performances and memorable lines (even if they're sometimes past the point of """good taste"""), and even as flawed as it is, there is a sense that team behind it were selling IT and making the most of what they could and couldn't do.

The Viz dub is just so wooden and bland, in comparison. Yes it's nice that it's faithful, but it makes the same mistake Crystal made it in its pursuit of absolute PURE faithfulness. Instead of throwing everything away that their predessecors did, they could have looked and saw what worked and tried to incorporate it. From the voice work (a lot of the voice actors should have came back) to trying to make the humor translate better for Western audiences, there was definitely things that I feel DiC did right that sets it apart from how boring watching the Viz dub feels like.
Viz isn't flawless, some of the VA are not fit well like Makoto's was too deep and they probably didn't do well to translate some of the languages/cultural differences, but it tried to present what the anime should be, that's good enough.
 

julayla

Luna Crescens
Feb 9, 2018
142
97
65
37
#90
Yeah and Luna does not sound like a young teen girl if the official materials say her physical age is 14 (let alone make her sound exactly like Han Keiko or Ryo Hirohashi). She sounds like an adult in both DIC AND Viz (with the latter being young adult) when I watched comparisons.
 
Apr 1, 2020
770
567
665
38
#91
Yeah and Luna does not sound like a young teen girl if the official materials say her physical age is 14 (let alone make her sound exactly like Han Keiko or Ryo Hirohashi). She sounds like an adult in both DIC AND Viz (with the latter being young adult) when I watched comparisons.
Luna sounds like a young woman in VIZ, DIC made her old nanny.
 
Jul 6, 2018
3,575
4,010
1,665
#92
Luna sounds like a young woman in VIZ, DIC made her old nanny.
I don't wanna be mean, but the Viz Luna, while I a big step up in fidelity compared to the old voice, still sounds like a stock voice for a software or something... Very soulless and monotonous. I am against the granny voice, and I find it laughable knowing the whole human form thing, but she sounded like a mentor and had personality. The new Viz voice is like these women that make announcement at supermarkets or aeroports. I am sure the voice actress is great, but in many cases the direction is to blame. Even Linda Ballentain that for me is a terrible Usagi, sounds nothing like this and she said herself she was asked to try to make a Terry Hawks immitation. She still sounded great as NQS/ Princess Serenity.
 
Last edited:
Jul 6, 2018
3,575
4,010
1,665
#93
Really? I've never heard that before. Was that a common thing in shojo anime at the time?
There are classic mangas like Poe Family from the 70s that are shoujo and has strong shounen ai ellement in them. The whole Kunzite/ Zoisite thing is influenced by a very very old show called Boku Patalliro on it's own.
 
Sep 6, 2014
2,080
1,318
1,665
#94
Yes it is.

Entire episodes being cut down and a lot of good materials were removed to "not make kids bad", which is very silly and those were not what the audience could not adapt. The anime didn't force the manga to change or cut its own content.
And the dubbed anime didn’t force the Japanese anime to make changes so that argument right there makes no sense.

Yeah then why didn't Toei tone down the anime? I'm totally ok if DIC make a book based on it, but why hurt the original material in the anime so much to NOT let ppl see?
Here’s a dirty little secret for you both Japanese and the old dub of Sailor Moon have a target audience of elementary school girls. What’s considered acceptable in Japan to show young kids isn’t considered the same as it is in North America. Sailor Moon was edited down to be acceptable for the same target audience in North America as it was intended in Japan.

Now of course it’s ridiculous that western culture thinks the mere existence of gay people on television will corrupt children or that a show meant for young girls has to be censored to be deemed appropriate for the same target audience in western counties but that’s really not the fault of DiC or Cloverway or any of the various networks who agreed to broadcast the show as long as it met these arbitrary standards.

And standards of what’s considered acceptable change ALL THE TIME. Even in Japan we’ve seen this with Dragon Ball when they reedited Z as Kai they censored shots of children genitals, characters flipping the bird, and some of the gorier scenes. And then with Super it’s completely bloodless which is a little jarring to the blood bath the original Dragon Ball and Z could get at times.



They aren't and they didn't get enough screentime especially Zoisite. That change was made to build their characters and indeed gave them more life than their manga character.
Zoicite got the second most episodes of the Shitenou after Kunzite and Kunzite kind of had to take a backseat to Endymion .

Jadeite: 13 episodes (1-13)
Nephrite: 10 episodes (14-19, 21-24)
Zoicite: 18 episodes (14, 18,19, 21-35)
Kunzite: 19 episodes (22-25, 27, 29, 32-44)

Also Memento supplied evidence that Kunzite and Zoicite were made gay either in reference to some older Shojo anime from the 70s or to appeal to fanartist who had already been drawing them as a gay couple before Toei got to them
 

MementoNepenthe

Systema Solare
Mar 8, 2012
5,078
4,347
1,665
#96
I don't wanna be mean, but the Viz Luna, while I a big step up in fidelity compared to the old voice, still sounds like a stock voice for a software or something... Very soulless and monotonous. I am against the granny voice, and I find it laughable knowing the whole human form thing, but she sounded like a mentor and had personality. The new Viz voice is like these women that make announcement at supermarkets or aeroports. I am sure the voice actress is great, but in many cases the direction is to blame. Even Linda Ballentain that for me is a terrible Usagi, sounds nothing like this and she said herself she was asked to try to make a Terry Hawks immitation. She still sounded great as NQS/ Princess Serenity.
Yeah, Luna in the old dub sounds very different from how the character sounds in Japan, but you can understand what they were going for. I also suspect that was not their initial plan for the character; Tracey Moore originally auditioned for Luna, which suggests they planned for her to sound as young as she does in the Japanese version. My guess is when they instead decided to cast Tracey as Serena, they decided to age Luna/go in a different direction with the character in order to make her more distinct from Serena. The Viz dub, on the other hand, seems perfectly content to let everyone sound exactly the same.
 
Feb 10, 2009
872
119
165
33
#97
No, I don't want elements to be thrown into a show to fit agenda, because it will hurt the show's quality and make characters bland.

I'm not against Zosite/Kunizte, Fiore or Haruka/Michiru at all. I am even pleased about Chinese dub kept the first one.
Nothing was ever thrown in to fit an agenda in the first place. The manga and anime were fairly ahead of their time.
 
Jul 6, 2018
3,575
4,010
1,665
#98
Yeah, Luna in the old dub sounds very different from how the character sounds in Japan, but you can understand what they were going for. I also suspect that was not their initial plan for the character; Tracey Moore originally auditioned for Luna, which suggests they planned for her to sound as young as she does in the Japanese version. My guess is when they instead decided to cast Tracey as Serena, they decided to age Luna/go in a different direction with the character in order to make her more distinct from Serena. The Viz dub, on the other hand, seems perfectly content to let everyone sound exactly the same.
I agree with you. I mean on the Crystal dub they all sound very different and right, but in the 90s dub I can actually mistake most of them, except robotic Luna and too deep Makoto.It is obvious they were cast with Crystal in mind.
 
Apr 1, 2020
770
567
665
38
#99
And the dubbed anime didn’t force the Japanese anime to make changes so that argument right there makes no sense.
It is the only way ppl could see the anime in North America at that time, nice try.


Here’s a dirty little secret for you both Japanese and the old dub of Sailor Moon have a target audience of elementary school girls. What’s considered acceptable in Japan to show young kids isn’t considered the same as it is in North America. Sailor Moon was edited down to be acceptable for the same target audience in North America as it was intended in Japan.
So are you saying that American kids are dumber and softer than Japanese?

Now of course it’s ridiculous that western culture thinks the mere existence of gay people on television will corrupt children or that a show meant for young girls has to be censored to be deemed appropriate for the same target audience in western counties but that’s really not the fault of DiC or Cloverway or any of the various networks who agreed to broadcast the show as long as it met these arbitrary standards.
I never said it was, I'm criticizing the version, not the company.

And standards of what’s considered acceptable change ALL THE TIME. Even in Japan we’ve seen this with Dragon Ball when they reedited Z as Kai they censored shots of children genitals, characters flipping the bird, and some of the gorier scenes. And then with Super it’s completely bloodless which is a little jarring to the blood bath the original Dragon Ball and Z could get at times.
Yeah it was modified today, but Sailor Moon was mostly not which means its standards was not over the top, nice try.


Zoicite got the second most episodes of the Shitenou after Kunzite and Kunzite kind of had to take a backseat to Endymion .

Jadeite: 13 episodes (1-13)
Nephrite: 10 episodes (14-19, 21-24)
Zoicite: 18 episodes (14, 18,19, 21-35)
Kunzite: 19 episodes (22-25, 27, 29, 32-44)
I was talking about manga, other than Kunizite the other 3 were bland, the anime filled much more life into them and it fits them. The manga material book also pointed that Zoisite acts like a girl and Kunizte took care of him a lot. They mostly expanded his personality based on it.
 
Apr 1, 2020
770
567
665
38
Nothing was ever thrown in to fit an agenda in the first place. The manga and anime were fairly ahead of their time.
Of course no for Sailor Moon, but tons of other shows/franchises has been affected by such thing. So I'm in the middleground here. I'm against censorship on the old anime but also oppose make things a political agenda instead of show.