Senshi/Guardian/Soldier/Warrior/Scout

  • This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn more.

Neon Genesis

Lumen Cinereum
Oct 31, 2015
2,332
250
165
#1
Out of all the terms used to describe Sailor Moon's team, which one do you prefer to use the most? I personally like to use Sailor Soldier the most. I think it's the most accurate translation of Senshi, it has the same number of syllables so it seems like it'd be the easiest to match the lip flaps with, and I think ti's the most empowering of the terms. I don't know why they're using Guardian, even in the Japanese title for Sailor Moon now, when it's not an accurate translation of Senshi at all and it seems like it demphasizes the Sailors' roles as fighters.
 

DarkStarLeo

Lapis Lunaris
Oct 30, 2015
121
1
0
Ohio
#2
I like using all of the terms. I think it's more accidental than anything. For example, you know how easy it is to switch from "Lita" to "Makoto", to "Sailor Jupiter" all in the same sentence? It's the same with "Senshi" and "Scout" and all of that. :keke:
 

Neo King Rose

Usagi's Rose
Staff member
Site Admin
Sep 13, 2008
20,791
468
165
34
in my aesthetic
#3
Senshi and/or Soldier is my in general term

Guardian for pgsm

Scout for the dic/cloverway dub

I never really used warrior much
 

Blitz

Lapis Lunaris
Jul 15, 2010
237
2
0
#6
Prince Rose said:
Senshi and/or Soldier is my in general term

Guardian for pgsm

Scout for the dic/cloverway dub

I never really used warrior much
Same, I always use the terms that are associated with the version I'm talking about, with Senshi/Soldier being the main term.
 

Mamo Two-Face

Lapis Lunaris
Feb 12, 2012
995
3
0
26
#7
Salem Saberhagen said:
Not the "Tinker Tailor Soldier Sailors?"
My bullet punishes all without distinction :mrgreen:

I prefer Sailor Senshi and Soldiers.
 

Moonstone

Lapis Lunaris
Jan 27, 2016
61
0
0
#8
I always have the amazingly catchy Inner Senshi Crystal Power theme in my head, where it's "Saayla Sooooooljaaaah! Saaaayla Sooljaaaah!"
 

lord Martiya

Luna Crescens
Dec 11, 2015
1,317
162
165
33
#9
To me, Senshi (for it's the original name), with the preferred translation being Soldier: the word "Warrior" assumes a fairly restrictive code of honour that cannot be applied to the Sailor Soldiers in general and Venus, Uranus and Neptune in particular. Guardian would be reserved to Venus, Mars, Jupiter and Mercury (that's apparently their official title). Scout, on the other hand, is unacceptable: a scout is either a soldier who specializes in reconnaisance duties, a housekeeper at the University of Oxford, a talent scout or a member of the scouting movement, and none of the girls qualify.

On the other hand, there ARE two Sailor Scouts: Luna and Artemis, on account they were scouting (as in searching) for the Sailor Soldiers.
 

Rika-Chicchi

Staff member
Site Admin
May 7, 2009
37,485
982
665
#10
lord Martiya said:
On the other hand, there ARE two Sailor Scouts: Luna and Artemis, on account they were scouting (as in searching) for the Sailor Soldiers.
So the Silver Millennium is actually a talent agency? :P
 
Jul 28, 2015
306
0
0
#11
lord Martiya said:
the word "Warrior" assumes a fairly restrictive code of honour that cannot be applied to the Sailor Soldiers in general and Venus, Uranus and Neptune in particular.
I don't know if that's necessarily the case. I've been thinking more about what this article claims about the preference for "senshi" over "heishi" in modern media.
 

JupiterThunder

Lapis Lunaris
Feb 13, 2016
161
0
0
28
California
#13
I like the term guardian better, because when you think about it aren't protecting the earth? They're guarding not just the planet, they're pretty much guarding the galaxy.

When you think about it, this is why I call them sailor guardians

Guardian: A defender, protector, or keeper.

Soldier: A person who serves in an army.

Scout: A soldier or other person sent out ahead of a main force so as to gather information about the enemy's position, strength, or movements.

Warrior: (especially in former times) a brave or experienced soldier or fighter.

Senshi: warrior, soldier or fighter in Japanese
 

Sabrblade

Luna Crescens
Sep 13, 2009
10,701
243
165
30
Tampa, FL
#14
I use "Senshi" the most, but am fine with "Senshi", "Soldier", or "Guardian".

But if you asked me to pick just one, for an English version (disqualifying "Senshi" since it's not English), I'd pick "Soldier" over "Guardian" and here's why:
Sabrblade said:
Looking at the Kanji that comprise the word "Senshi" (戦士), when you break 'em down to their separate components, the Kanji "Sen" 戦 refers to "battle" or "war", while the Kanji "Shi" 士 refers to a "warrior" or sometimes a "Samurai". When used as a suffix in a compound, as in the case of "Senshi" 戦士, it refers to a "person with a certain qualification". With this definition in mind, and taking the "Sen" 戦 Kanji into account, "Senshi" 戦士 literally means "one who is qualified to partake in battle/war". To put into more simple terms, such a person would be called a "combatant", a "fighter", or more commonly a "soldier".

People often deride the term "Soldier" for being too harsh or too violent, citing "Guardian" as instead being more about "protection" and having more "magical" sounding feel to it. But, that sounds to me like trying to soften the Senshi in toning down their combat capabilities, making them sound less like the capable fighters and battlers that they are. This isn't to say that we need to glorify their more violent, killing natures in battle, no, far from it. But more of the notion that "Soldier" sounds more empowering to a warrior of either gender than "Guardian" does, and people often cite Sailor Moon as a series of female empowerment (even though it contains plenty of scenes non-empowerment, but I digress).

To me, changing the official translation of "Senshi" from "Soldier" to "Guardian" makes it sound like they're trying to play it more safe and PC, and almost sounds like an attempt to "domesticate" female warriors into being something less powerful and less impressive than male warriors, as though as to say "Girl heroes in series aimed at little girls can't be 'soldiers' because little girls don't like that kind of 'boys' stuff'!" and that's just wrong.

The Sailor Moon series lasted nearly a decade with the "Soldier" translation and no one (save maybe DiC, but again I digress) batted an eye at it. Then when the live action show came around and changed it to "Guardian", it was a little odd given how many years the previous translation had been around for, and how it was less accurate (or technically not even accurate at all) a translation of "Senshi".

And since then, it has remained the new official translation almost consistently (Kodansha would slip up as use "Sailor Soldier" at least three times in their English translation of the manga) even though the original translation was more accurate, more empowering, and even had the added bonus of maintaining both the original alliteration of "Sailor Senshi" ("Sailor Soldier") and the syllable count of "Sai-lor Sen-shi" when spoken in English ("Sai-lor Sol-dier").

Not to mention that the word "Senshi" has been applied to other entities in the Sailor Moon series that the word "Soldier" would likewise be an appropriate translation of while "Guardian" would not. The Oppositio Senshi, for instance, are essentially the evil counterpart group of the five Inner Senshi group, so it's logical to consider the context of that group's use of the word "Senshi" is being utilized in a manner akin to that of how the word is used in "Sailor Senshi", but in an evil nature. Therefore, if the group were to get an English name, logic would dictate that, prior to the "Soldier --> Guardian" change, their English name would have been the "Oppositio Soldiers", while after the change it would instead be the "Oppositio Guardians". Between these two names, since the group was hostile in nature, rooted in fighting rather than protecting, it would stand to reason that "Oppositio Soldiers" is the better translation of "Oppositio Senshi", as "Oppositio Guardians" sounds more ironic than what the original name was implying itself to mean.
 

lord Martiya

Luna Crescens
Dec 11, 2015
1,317
162
165
33
#15
Rika-Chicchi said:
So the Silver Millennium is actually a talent agency? :P
In that one case, yes. And that would add a certain dimension to their conflict with the Dark Kingdom... :evillaugh:
Bag of Magic Food said:
I don't know if that's necessarily the case. I've been thinking more about what this article claims about the preference for "senshi" over "heishi" in modern media.
Mine was only about the translation. And while in Japan "senshi" and "heishi" are merely about "samurai" and "member of the military", the English terms "warriors" and "soldier" and their equivalents in European languages have assumed the connotations of "guy who goes to the war and follows a strict code of honour no matter what" and "professional of war willing to stretch or break the rules if necessary". And the Sailor Senshi, while not fully qualifying for either, are closer to the "soldier" meaning than the "warrior" one.
 

Rika-Chicchi

Staff member
Site Admin
May 7, 2009
37,485
982
665
#16
lord Martiya said:
Rika-Chicchi said:
So the Silver Millennium is actually a talent agency? :P
In that one case, yes. And that would add a certain dimension to their conflict with the Dark Kingdom... :evillaugh:
The Dark Kingdom is a rival talent agency w/ the Shitennou as one of the idol groups under its management. P-:
 

Maetch

Luna Nova
Mar 31, 2010
1,523
11
0
#17
I just call them Sailors when in casual talk, but I favor "Sailor Soldiers" due to the alliteration rolling off the tongue better.
 

Seen

Lapis Lunaris
Oct 28, 2010
655
1
0
26
CHECK THE MAP
#18
I prefer "Soldier" the most. Mostly because it's alliterative and it slides off the tongue easily, while "senshi" sounds a bit too weeaboo for my tastes, and "scouts" sounds like they're a talent agency.

However I actually think "Guardian" fits them the most, though. Guardians are a specific kind of soldier, and they protect the peace of the world, rather than being mindless killing machines (remember Usagi saying she doesn't need a soldier's pride? Remember the Stars adaptation in Sera Myu where they said that they should be called "Knights?"). They don't invade places and start fights like regular soldiers, they end them. It has nothing to do with "softening" them or some sort of un-politically correct agenda to brainwash little girls into being meek or something. P-:

And if you don't think "guardians" sounds badass or cool, just go and read/watch something like Guardians of the Galaxy. That'll be sure to change your mind. :P
 

lord Martiya

Luna Crescens
Dec 11, 2015
1,317
162
165
33
#19
Rika-Chicchi said:
The Dark Kingdom is a rival talent agency w/ the Shitennou as one of idol groups under its management. P-:
And in some cases they DID act as talent scouts, searching for the Rainbow Crystals... And then there's the whole thing with the Dark Agency.
 
Mar 8, 2012
4,609
3,161
1,665
#20
lord Martiya said:
Scout, on the other hand, is unacceptable: a scout is either a soldier who specializes in reconnaissance duties, a housekeeper at the University of Oxford, a talent scout, or a member of the scouting movement, and none of the girls qualify.
I mean, none of them are sailors either, so that reasoning doesn't make sense to me. :?