Though I use the formality "Sailor Soldiers" as the technically-correct English term, I personally just call them "Sailors" when in idle conversation. It gets around the whole Senshi/Soldier/Scout debate.
Even though I say "Senshi" a lot because it's exotic, I voted "Sailor Soldier" since that's basically a translation of "Sailor Senshi" even though I prefer Sailor Warrior or Guardian as more accurate translations. Just no Scouts(where the hell did they even come up with that); I acknowledge that the dub got me into Sailor Moon, but I don't like it and I don't want to see anything other than VAs(the only good thing about both dubs) borrowed for the new anime.
I love "Sailor Soldier." it has so many lovely sound repetitions, that one could sing it. (in fact, they do! "Seeeraa sooorujaaa!") the word even looks beautiful. I think Soldier is a better translation than warrior, because warrior sounds individual, rather than them being part of a uniformed group. I mostly use "Sailor Soldiers" to address them, but sometimes use Senshi if I feel the person I'm conversing with would prefer it.
I don't care for Guardians half as much. I love the word, but with Sailor it presents a clunky sound device. I'm remembering I created a mixed gender magical group called the "Goddesss Guardians" before I read the manga and watched the live, and learned about the use of that term.
I've tried to avoid senshi since it has been appropriated by weeaboos and otherwise use English terms for any and all Sailor Moon related things, dub or not.
Guardians I was not a fan of since Soldier was the closest in canon (thanks AGAIN SuperS ) and as mentioned abovie, is particularly euphonic with its alliterative compatibility with Sailor but I've also used Sailors in general on this board in particular to forego the whole issue. I've also used scouts just to be thorny though I do like this definition I found of the word for my favorite champions of justice:
1 a : one sent to obtain information; especially : a soldier, ship, or plane sent out in war to reconnoiter
b : watchman, lookout
c : talent scout
a : the act of scouting
b : a scouting expedition : reconnaissance
often capitalized : a member of any of various scouting movements: as
a : boy scout
b : girl scout
I think they should be called soldiers cuz I like how it gives a nod actual female soldiers. Scout is snappy, but not very kick butt. Guardian is better but still kinda passive....warrior seems a bit too war-like.
I voted for senshi actually....not cuz I think it would be good to use in the english version, but I'm just so used to using it. Like, it doesn't have a negative connotation for me.
While I do use Senshi rather regularly, ideally I would have chosen "Soldier" but cannot due to those parentheticals next to it. Had "Warriors" and "Guardians" been give their own voting choices, I would have gone with "Soldier" in a heartbeat. But, since all three are grouped together, I cannot.
I don't want to choose "Senshi" due to it not being an actual "English term", and I won't pick any of the other options due to them being either wrong or weird. It's "Soldier" by itself or nothing. Therefore, I cast no vote.
First off, I despise "scouts." It reminds me of girl scouts and cookies, which is just not the right word to describe the senshi. I mostly say senshi, but I sometimes say soldiers too. Both sound great. Guardians doesn't really go, but it's better than scouts. Warrior is the same as Guardians for me.
They could just go the Momokuro way w/ the oversized helmets & spandex miniskirt suits. lol However, a regular sentai outfit w/ the sailor motif would be nice, too - I think an all-female "sailor sentai" live-action show (at least partially) based on Sailor Moon could work.