anyone know the source on this? new moon pride is usually pretty accurate so i believe them, but this sucks if true, especially to gain honorifics midway thru the new series. when i saw "mamo-chan" i assumed it was just this nickname gaining an honorific which imo isnt so bad
That’s going to be so ridiculous if they kept honorifics for ALL names… Mamochan is totally weird but it’s a nickname so I may somewhat understand. But all the other, really… Was Naoko so bored during lockdowns that she had to interfer in foreign languages dubs ?
I grew up watching Sailor Moon in German and Italian and both have good dubs! I am so glad both versions for Eternal sounds cool, especially the Italian version! To me quality-wise it's very close to the Japanese version! Can't wait to watch it in all three versions!
In France, the anger rises for "chan", you have the Sailor Moon purists who are in heaven, and the others who like everything in French dubbing (not necessarily Sailor Moon), say that "chan" does not have its place in a foreign dubbing.
Have you consider closing one of the 2 threads about SME? I think some people (like me) may find it hard to decide with thread they should write their posts.
Have you consider closing one of the 2 threads about SME? I think some people (like me) may find it hard to decide with thread they should write their posts.
Hmm maybe keep this one for discussions about all translated versions and various dubs, and the other one for the movie itself, what people thought about it, scenario screenplay music etc ?